นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ass And The Grasshopper
นิทาน english-The Ass And The Grasshopper
The Ass And The Grasshopper
ลากับตั๊กแตน
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody,
ลาได้ยินเสียงร้องของตั๊กแตน ซึ่งเป็นเสียงที่น่าหลงใหลเป็นอย่างมาก มันทำให้เจ้าลา อยากที่จะครอบครองน้ำเสียงอันไพเราะเพราะพริ้งและมีเสน่ห์เช่นนี้บ้าง
demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, “The dew.”
มันอยากกินอาหารที่เหมือนกับที่ตั๊กแตนกินเพื่อที่จะได้มีน้ำเสียงที่งดงามแบบนั้น คำตอบจากตั๊กแตน คือ น้ำค้าง
The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
ลาจึงตัดสินใจที่จะดำรงชีวิตด้วยการกินน้ำค้างเท่านั้น และอีกไม่ช้าไม่นานมันก็ตายจากความหิวโหย
"Even a fool is wise-when it is too late!"
คนโง่จะคิดตระหนักได้ก็เมื่อสายเกินไปแล้ว
คำศัพท์ (Vocabulary)
grasshoppers ตั๊กแตน
chirping เสียงร้องของนก หรือ แมลง
desiring ปรารถนา ต้องการ
enchanted ทำให้หลงใหล
possess มี เป็นเจ้าของ
charms เสน่ห์
demanded ต้องการ
dew น้ำค้าง
resolved ตกลง ตัดสินใจ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น