นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ass And The Grasshopper
นิทาน english-ลากับตั๊กแตน
The Ass And The Grasshopper
ลากับตั๊กแตน
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody,
ลาได้ยินเสียงร้องของตั๊กแตน ซึ่งเป็นเสียงที่น่าหลงใหลเป็นอย่างมาก มันเป็นเหตุให้เจ้าลา อยากได้ที่จะครอบครองน้ำเสียงอันน่าฟังและมีเสน่ห์แบบนี้บ้าง
demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, “The dew.”
มันต้องการกินของกินที่เหมือนกับที่ตั๊กแตนกินเพื่อที่จะได้มีน้ำเสียงที่งดงามแบบนั้น คำตอบจากตั๊กแตน คือ น้ำค้าง
The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
ลาจึงตัดสินใจที่จะดำรงชีวิตด้วยการกินน้ำค้างเท่านั้น และอีกไม่ช้าไม่นานมันก็เสียชีวิตจากความหิวโหย
"Even a fool is wise-when it is too late!"
คนโง่จะคิดตระหนักได้ก็เมื่อเลยเวลาเกินไปแล้ว
คำศัพท์ (Vocabulary)
grasshoppers ตั๊กแตน
chirping เสียงร้องของนก หรือ แมลง
desiring ปรารถนา ต้องการ
enchanted ทำให้หลงใหล
possess มี เป็นเจ้าของ
charms เสน่ห์
demanded ต้องการ
dew น้ำค้าง
resolved ตกลง ตัดสินใจ
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
คำนำ นิทาน
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เรื่อง หมา กับ เงา
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น